Du er her:
Mottaker: SIGURD IBSEN
Datering:20. juli 1884
Sted: GOSSENSASS
Avansert visning Innstillinger for teksten Nedlastinger
Sammenligne
forskjellige utgaver
av teksten
Gå til avansert visning
Vis utgaveopplysninger
Vis tekstgrunnlag/manuskriptbeskrivelse
Vis oversettelse
Vis informasjon om brevet
xml, pdf, epub, kindle
Om verket
Les mer om brevene
Kære Sigurd!
Igår eftermiddag havde jeg den beroligelse at modtage eders to breve fra Trondhjem. Jeg ser deraf med glæde at I befinder eder vel, og håber at det fremdeles må gå eder godtrejsen.
Din visit hos Sverdrup havde jeg jo kortelig erfaret gennem «Dgbl», og det fornøjede mig at få høre noget nærmere om samme. L. Holsts forlegenhed tænker jeg kom deraf at han ikke så sig istand til at honorere dine artikler. Til Herman skriver jeg, så snart jeg får lidt tid dertil.
Anden akt, der er 8 sider længere end første, fuldførte jeg den 12. dennes; tredje akt påbegyndte jeg den 14. og håber at få den færdig i løbet af denne uge. Jeg ser at det hele blir rundelig færdig i betimelig tid.
Min levevis er i det hele taget den samme, som forhen beskrevet, kun at jeg måtte opgive den hvide tyrolervin, som ikke bekom mig godt, og drikker nu en ypperlig ungarsk
 
 
Faksimile
Carlowizer, som, mærkelig nok, koster netop det samme. Om morgenen drikker jeg té præcis kl: 7; jeg er hver dag oppe senest kl: 6, ofte tidligere og befinder mig udmærket derved, skønt jeg dog nu ikke går i seng før kl: 11. Alt, hvad jeg får at spise, smager mig fortræffeligt. For mit hyggelige, isolerede og rolige værelse beregnes iår kun 60 kreuzer om dagen. Alle mine udgifter, deri tobak og vask iberegnet, beløber sig til 50 frcs: om ugen. Hver søndag morgen veksler jeg nemlig en 50-lire-seddel, og dermed slipper jeg netop ud til næste søndag. Fortæringen betaler jeg for hver dag.
Rosa og Paula er her også iår, ligeledes Peter, der har fåt portnerlue med bredt guldbånd, hvormed han møder frem på stationen ved togenes ankomst. L. Gröbner og frøken G. assisterer også iår ved serveringen, der nu besørges af 10 personer, og dette kan vel behøves, da her er over 100 gæster i pension medens omtrent lige så mange spiser a la carte. Redwitz med datter er her; en mængde engelske ligeså. Grubhofer er endnu ikke kommen. «Frøken Ribbing og
 
 
Faksimile
Schreiber» kom et par dage efter Ravnkilde; frøken Hansen var derimod ikke med, da hun var bleven uenig med dem fordi de ikke vilde rejse på 3. klasse. Den unge Grønvold er nu også kommen fra München; han agter sig nok senere til Frankrig.
Lige til den 14. havde vi dejligt klart vejr med frisk luft; men så begyndte det at blive trykkende lummert, og om aftenen den 16, mens vi sad ved spisebordet, brød det voldsomste tordenvejr løs lige over os; regnen skyllede ned en times tid, og da gik den over til en haglskur, hvis mage jeg aldrig havde kunnet tænke mig muligheden af. Haggelne fløj tvers igennem vindusruderne ind i salen til os; på grund af deres uhyre kraft knuste de ikke ruderne men slog runde huller i dem af samme størrelse som de selv. Og hvilken størrelse, tror du! Mangfoldige haggel var større end de største hønseæg jeg nogensinde har set; vi opsamlede en hel del af dem; de var af den hårdeste is og blanke som glas; jeg afridsede et par af dem. Ved midnat brød et nyt tordenvejr løs, og et tredje kl: 3 om morgenen. Kirkeklokkerne ringede uophørligt,
 
 
Faksimile
og de fleste mennesker her var oppe hele natten; kl: 3 stod jeg også op; men gik siden i seng igen. De to påfølgende dage havde vi stærke regnskurer og igår, lørdags morgen blev det til rene skybrud; Eisach gik henimod middag over sine bredder, bortrev oppe ved Pontigel hele kørevejen i en strækning af omtrent 3–400 alen og truede Gossensass, hvor dog alt gik godt. Værre gik det nedenfor. Du husker den lille bæk, som kommer fra «Wasserfall», og som løber ud nede under vejen til Sterzing, lige i svingen, hvor korset står for ham, som blev myrdet. Denne bæk blev til en stor, vældig, rivende strøm, som bortrev landevejen, så at hele svingen nu er en stor gabende afgrund. Jernbanen nedenfor blev bedækket med dynd, så at togene nordfra igår kun kunde gå hid. Alle passagererne, som skulde sydover, måtte ty ind til Gröbner, så her var en stor forstyrrelse. I aften blir forbindelsen genoprettet, her blæser strygende nordenvind og godt vejr er allerede indtrådt.
Indlagte modtog jeg til dig fra Rom og sender det ulæst; konvoluten måtte jeg tage af da den var større end mine. –
Hils din m: mange, mange gange fra mig; næste gang skriver jeg til hende. Sig hende, at jeg ønsker eder alt godt og en fornøjelig og lykkelig rejse.
Din hengivne p:
Henrik Ibsen.

Forklaringer

Vis kommentarer i teksten
Tegnforklaring inn her